Translation students’ use of generative AI-driven tools for language learning and translation

Source
Der Einfluss neuer Technologien auf die Ausbildung von Translatoren - The influence of new technologies on translator and interpreter education / Petrova, A. [edit.]; et al. [edit.]-p. 55-78
Author(s)
    Jim Ureel, Enrique Cerezo Herrero, Astrid Schmidhofer, Melita Koletnik

English–French translation in Nigeria : a mixed-methods evaluation of bachelor’s students’ translation problems, strategies and products

Source
Antwerp, University of Antwerp, Faculty of Arts, Department of Applied Linguistics, Translation and Interpreting Studies, 2025,xvi, 576 p.
Author(s)

The influence of L1 Dutch on connective use in L2 German academic writing : a contrastive corpus-based analysis

Source
International Journal of Learner Corpus Research - ISSN 2215-1478- (2025) p. 1-35

The effects of corpus-focused instruction on the development of stylistic translation revision competence in future translators

Source
Translation spaces : a multidisciplinary, multimedia, and multilingual journal of translation - ISSN 2211-3711-14:2 (2025) p. 221-252

The Beldeko Corpus as a resource to investigate cohesion in German learner language: a preliminary analysis of corpus homogeneity

Source
How to do things with corpora. Methodological issues and case studies on grammar / Leuschner, T. [edit.]; et al. [edit.]-p. 15-30